四川作家网 > 新闻 > 网络文学
中国网文,海外“催更”?读书日ד天蚕土豆”“爱潜水的乌贼”
来源:四川作家网 编辑: 时间:2022-04-23

中国网文,你读吗?

是九八年的“开山鼻祖”《第一次亲密接触》?还是这些年的“流量密码”《庆余年》《大江大河》?

累计近3000万部,每天更新超1.5亿字……如果你读过,那么,你有近5亿的“同道中人”。

网文“出海”,你知吗?

海外,每天有百万读者在线“催更”。从2001年,第一批中国网文“出海”东南亚,如今,海外已有超万部各语种的中国网文流传,网站订阅和阅读App用户1亿多。

改编上荧屏,“搬运”出国门。“神秘东方力量”,从何而来?世界读书日,央视新闻《相对论》记者庄胜春对话网络文学作者“天蚕土豆”“爱潜水的乌贼”。与网文“大神”一起,探究网文“出海”4.0时代的奥秘。

“好内容总归不缺读者。东方玄幻,就是中国神话和武侠的结合。”

“天蚕土豆”的《元尊》,入列中国作协网络文学中心公布2020年度中国网络文学影响力榜。十多年前在网吧里写成第一部网文的他,没想到自己会被“野生翻译”。

网文“出海”1.0时代,就是来自海外华人“粉丝”的“用爱发电”,“没有太多经济盈利,纯粹是兴趣。”

△海外“课代表”(图片来自网络)

同在榜单之上的,还有“爱潜水的乌贼”的《诡秘之主》。自连载之初,就实现中英文同步,总阅读量高达2500万次,刷新了网络文学“出海”纪录。这本书以西方玄幻为大背景,但“哲学观念构建是东方式的,小说里的主角人生观、世界观、价值观,或多或少会体现出东方的含蓄与悲悯之心。”

中国网文“好故事”的另一个密码,是即时互动。

△手机阅读软件上,作品每一个段落都有大量读者跟评

“我今天更新的东西可能几分钟、十几分钟之后,就能收到第一批读者的反馈。我就能知道我写的好还是不好。我可以对我接下来的创作细节进行调整。”

“爱潜水的乌贼”最早知道自己的作品被翻译出去,也是因为这种互动——翻译出去的网文,得到海外读者的评论,又被翻译回来,“搬运”到国内的书评区。

△网友将《元尊》《诡秘之主》的海外评论“搬”到国内社交平台


从2017年中国核心网文企业搭建海外平台,“专业化机构入场”的2.0时代,到AI翻译、IP改编等出现的3.0时代……网文“出海”全面爆发。

直到今天,“出海”链条日渐成熟的4.0时代到来。

有人说,今天的中国网文,已经可以跟韩国偶像剧、日本动漫、美国好莱坞并称“世界四大文化奇观”。也有人发问,“出海”的中国网文如何“保鲜”?

庄胜春:如果国外的平台、本土作者都学到了中国网文的模式,你们会有担心吗?

天蚕土豆:看看漫威,看看韩国的精品剧。只要内容提升,好的内容不管在哪里,都不怕本土或外在的竞争。

爱潜水的乌贼:我们发展了二十多年,有先发优势。每一年这么多的作者进入这个行业,如果还能保持进化,还是有很强的竞争力。

我个人期待的还有各种改编。网文如果想获得更多读者的认同,需要动画、漫画、影视、游戏各类模式多元化发展,更好地开拓读者群体。

天蚕土豆:只靠翻译文字扩大影响力,难度确实很高。我是先把我的文字改编成漫画形式,在日本、韩国等国家推广,效果特别好,因为他们已经培养出了很多愿意付费观看的漫画读者。漫画推广后,会和文字相辅相成。

天蚕土豆:中国网文现在表现很好,每天会有上百万的人在海外平台上阅读、翻译。但距离畅销,还是有差距的。等未来更成熟一些,海外读者慢慢变得更多,可能会达到这样的程度。

爱潜水的乌贼:我也觉得这是个任重而道远的话题,但只要我们能够保持内容上的竞争力,精益求精,不断进步,再加上动漫等各种改编模式的辅助,中国网文在国外的受众会越来越广的。


庄胜春:一位茅盾文学奖的获奖作家有一个观点:“好的网文作者,不看网络文学。”两位怎么看?

爱潜水的乌贼:不看网文,你永远不知道它最新的流行趋势,不知道它最近发展到什么程度,如果你去写的话,你可以采用什么写作手法。虽然创作是一件私人和自我的事情,但不能停留在古老的年代,用古老的技巧去写。

天蚕土豆:我特别喜欢看新人作者写的作品,他们会有一种朝气。不断会有新的流派出来,比如虚拟流、系统流等等,这可能是现在年轻人的口味与变化,网络文学总是在不断进化。

爱潜水的乌贼:网文经过这么一代又一代进化下来,其实很多作品里面也有了自己的精气神。就像“天蚕土豆”作品里那种永不服输,永远向上的精神。这么一代代进化下来,网文也形成了自己的文学内涵。